“Bến Thượng Hải” là bài hát chủ thể trong tập phim đình đám ” Bến Thượng Hải”. Dựa vào sự khét tiếng của bộ phim truyện này mà bài xích hát cùng tên cũng rất được mọi người đón nhận một cách rất nhiệt tình. Bài bác hát này với việc thể hiện tại của Diệp Lệ Nghi đã trở thành bài hát tiếng Quảng phổ biến nhất hồ hết thời đại. Không hồ hết thế, ca khúc của bài xích hát này còn danh tiếng đến mức trong lòng các nạm hệ 6x cho 9x ngay cả khi chưa xem phim cũng nghe biết và ngân nga theo đúng nhịp điệu.
浪奔 浪流
làng bēn buôn bản liú
sóng dâng, sóng trào
万里江海点点星光耀
wànlǐ jiānghǎi diǎndiǎn xīng guāngyào
biển cả mênh mông lấp lánh ánh sao sáng
人间事 多纷扰
rénjiān shì duō fēnrǎo
chuyện trần giới đầy hỗn loạn
化作滚滚东逝波涛
huà zuò gǔngǔn dōng shì bōtāo
hóa thành sóng dữ cuồn cuộn xuôi về đông
有泪 有笑
yǒu lèi yǒu xiào
Lúc khóc, lúc cười
浪里浮沉着悲喜煎熬
làng lǐ fúchén zhuó bēi xǐ jiān’áo
Con sóng chìm nổi những bi đát vui nhức khổ
鸿飞泥沼
hóng fēi nízhǎo
hạc cất cánh khỏi bùn
转眼间谁人能记牢
zhuǎnyǎn jiān shéi rén néng jì láo
Trong chớp mắt, gồm ai còn ghi nhớ chăng
爱你 恨你
ài nǐ kém nǐ
yêu người, hận người
有谁知晓
yǒu shéi zhīxiǎo
có ai gọi thấu
情似水无处可逃
qíng sì shuǐ wú chù kě táo
tình như dòng nước khó nhưng trốn chạy
走千山 绕千道
zǒu qiān shān rào qiān dào
đi qua ngàn núi, thừa qua ngàn phương
直到天上万里云霄
zhídào tiānshàng wànlǐ yúnxiāo
cho cho tận trời xanh vạn dặm
人生路 路迢迢
rénshēng thù lù tiáotiáo
con đường đời, thiệt xa xăm
谁道自古英雄多寂寥
shéi dào zìgǔ yīngxióng duō jìliáo
ai nói tự cổ hero nhiều hiu quạnh
若一朝 看透了
ruò yī zhāo kàntòu liǎo
một nhanh chóng mai, tự dưng thấu hiểu
一身清风争多少
yīshēn qīngfēng zhēng duōshǎo
cuộc đời yên ổn bình bắt buộc tranh đấu biết bao lần
爱你 恨你
ài nǐ hèn nǐ
yêu người, hận người
有谁知晓
yǒu shéi zhīxiǎo
có ai phát âm thấu
情似水无处可逃
qíng sì shuǐ wú chù kě táo
tình như làn nước khó nhưng trốn chạy
走千山 绕千道
zǒu qiān shān rào qiān dào
đi qua nghìn núi, vượt qua ngàn phương
直到天上万里云霄
zhídào tiānshàng wànlǐ yúnxiāo
cho mang lại tận trời xanh vạn dặm
人生路 路迢迢
rénshēng thù lù tiáotiáo
con mặt đường đời, thiệt xa xăm
谁道自古英雄多寂寥
shéi dào zìgǔ yīngxióng duō jìliáo
ai nói từ cổ hero nhiều hiu quạnh
若一朝 看透了
ruò yī zhāo kàntòu liǎo
một sớm mai, bỗng nhiên thấu hiểu
一身清风争多少
yīshēn qīngfēng zhēng duōshǎo
cuộc đời lặng bình yêu cầu tranh đấu biết bao lần
若一朝 看透了
ruò yī zhāo kàntòu liǎo
một mau chóng mai, bỗng dưng thấu hiểu
一身清风争多少
yīshēn qīngfēng zhēng duōshǎo
cuộc đời im bình phải tranh đấu biết bao lần
Khi đã tất cả cả phiên âm cùng lời dịch, các bạn đã đầy niềm tin để diễn đạt ca khúc này 1 cách hoàn chỉnh chưa nhỉ? Hãy cùng học tiếng Trung với các bài hát không giống nữa nhé.