CHỦ NHẬT BUỒN

Halloween năm nay rơi vào đúng nhà nhật. Liên hoan tiệc tùng này du nhập từ phương Tây, vì vậy để ngừng loạt bài bác này, công ty chúng tôi xin đăng một bài bác hát cũng khởi đầu từ phương Tây viết cho 1 ngày chủ nhật bi thảm nhất trong các ngày chủ nhật...

Bạn đang xem: Chủ nhật buồn


Vào đa số thập niên 30 - 40 của thế kỷ trước, dư luận xôn xao rằng tại 1 cây cầu bắc qua sông Danube ở hà nội thủ đô Budapest (Hungary) có không ít người khiêu vũ xuống sông tự tử, nhưng mỗi lần như thế người ta lại tìm kiếm thấy “di chúc” họ nhằm lại bên thành mong là bản nhạc Chủ nhật buồn (nguyên tác giờ Hung là Szomorú Vasárnap, giờ đồng hồ Anh: Gloomy Sunday, tiếng Pháp: Sombre Dimanche). Sau đó, “cơn dịch từ bỏ tử” vì bản nhạc Chủ nhật buồn không chỉ xảy ra ở Hungary mà còn lan qua Anh, Áo, Pháp... Rồi toàn châu Âu.

Nhạc sĩ thiên tài… mù nhạc!

Trước lúc nói về bản nhạc, hãy nói qua về fan đã chế tạo ra nó - Seress Rezso sinh vào năm 1899 vào một gia đình gốc vì Thái. Điều đáng nói là Seress vừa mù chữ lại mù nhạc, mặc dù ông có tới 9 năm đi theo một đoàn kịch. Tại đây, ông kiếm tìm thấy một cây bọn piano cũ nát, và số đông giai điệu trước tiên trong đời “nhạc sĩ” của Seress phân phát ra từ cây bọn đó.

*

Mộ nhạc sĩ Seress sống Hungary

Cách chế tạo của Seress khôn cùng lạ, ông huýt sáo cùng đánh lũ theo nhạc điệu đó, rồi nhờ tín đồ khác cam kết âm lại. Chơi đàn trên cây piano cũ nát, sáng tác “kiểu đó” yêu cầu Seress chỉ giao hàng cho lớp fan bình dân. Xuyên suốt 40 năm, ông chỉ nghịch nhạc ở hai tiệm ăn nhỏ tuổi đầy khói thuốc lá tên là Kulacs cùng Kispipa. Ở đó, người lũ ông nhỏ thó (cao chỉ 1,55 m) mồm phì phèo điếu thuốc, ngồi lọt thỏm sau cái dương cầm, đánh bầy theo loại “mổ cò” (chơi bởi chỉ 2 ngón tay).

Ông đùa nhạc từ bỏ 6 giờ chiều cho tới rạng sáng, dù nghịch ở rất nhiều quán nạp năng lượng xập xệ - thực khách là giới thợ thuyền bình dân, mọi gái điếm về khuya, nhưng bao gồm Seress là nguồn cảm giác cho phần đông cơn “bốc lửa” của đám thực khách.

*

Nhạc sĩ Seress và vk Helénke


TƯ LIỆU


Và, những phiên bản nhạc vì chưng Seress chế tác (theo giao diện kỳ dị nói trên) chỉ vài ngày sau là được đám trẻ tấn công giày, những chị “buôn thúng bán bưng” hát khắp đường phố. Năm 1925, bạn dạng nhạc Một tối nữa (Még egy éjszakát) của Seress bán được 16.000 bản - một kỷ lục thời bấy giờ, khiến tên tuổi của ông được biết đến trên mọi nước Hungary.

Xem thêm: Tìm Hiểu Triệu Chứng Ung Thư Phổi Thường Gặp, Dấu Hiệu Nhận Biết Sớm Ung Thư Phổi

Bản nhạc của tử thần

Năm 1933, anh chàng Jávor László hội chứng kiến tình nhân lên xe pháo hoa bắt buộc đã làm một bài thơ, rồi năn nỉ người đồng bọn là “nhạc sĩ” Seress phổ nhạc. Ông Seress này rị mọ “đánh vật” huýt sáo với bài thơ này mấy ngày rồi cũng... Kết thúc (sau để thuê người khác ký kết âm lại với mức giá 5 đồng). Bạn dạng nhạc chủ nhật buồn đã thành lập như vậy!



Cuối năm 1935, báo chí bước đầu loan có niềm tin rằng đã có tương đối nhiều người tự vẫn ở ước bắc qua sông Danube ở hà thành Budapest chỉ vì bạn dạng nhạc nói trên, rồi báo chí ở những nước Thụy Sĩ, Ý, Pháp, Ðức... Cũng rộ lên rằng có rất nhiều người tự tử sau khoản thời gian hát hoặc nghe “bản nhạc của tử thần”, và có đến 15 đất nước đâm solo kiện Seress vì các chiếc chết liên quan đến bài hát này.

Chủ nhật buồn đã chinh phục thế giới bởi cơn nóng như vậy. Nó chế tác thành chiếc “mốt... Trường đoản cú tử” ở khắp châu Âu cho nỗi Seress cảm thán: “Giờ người ta nghĩ cho tôi như kẻ đào mồ với cái xẻng trong tay”... Đầu những năm 40 của nắm chiến 2, Seress bị quân nhân Đức Quốc làng bắt vào trại triệu tập (vì là người gốc bởi Thái). Ông bị phạm nhân 4 năm, mang lại lúc chỉ dẫn hành quyết thì viên sĩ quan lại Đức phát hiện ra ông là người sáng tác của nhà nhật bi ai nên tha chết (đây cũng là lần tốt nhất ông xa thành phố hà nội nước Hung).

Bài Chủ nhật buồn được dịch ra hơn 100 đồ vật tiếng. Ở Việt Nam, nhạc sĩ Phạm Duy đã đặt lời theo bản tiếng Pháp vào trong thời hạn đầu những năm 50 (thế kỷ trước). Nhạc sĩ cho biết: “Trong thời gian du học tập ở Pháp, tôi vô cùng yêu những phiên bản nhạc tình của một phái nữ nhạc sĩ đang lừng danh tên là Nicole Louvier và gồm soạn lời giờ đồng hồ Việt cho một trong những bài của cô. Rất bi thảm là tôi sẽ quên hết. Cơ mà tôi đừng quên có bởi cô nhưng mà soạn lời cho giữa những bài nhạc tình bi ai nhất của cụ giới. Đó là bài bác Sombre Dimanche, được phóng tác tự nhạc Hung-gia-lợi. Bài này còn có hơi nhạc rất gần cận với khá nhạc của Nicole Louvier. Tín đồ đời có tạo một huyền thoại về bài bác Chủ nhật buồn này, nói rằng sẽ có tín đồ tự tử lúc nghe bản nhạc…” (trích nghìn lời ca khác).

Bản lời Việt vì Phạm Duy để lời, biết đến theo gần kề với ca tự của bản tiếng Pháp. Đã có không ít ca sĩ nổi tiếng thể hiện bạn dạng này như: Khánh Ly, Sĩ Phú, Chế Linh, Duy Quang, Thiên Phượng...

Ai chết, cứ chết. Riêng anh chàng “nhạc sĩ mù nhạc - thiên tài” nhờ phiên bản nhạc này nhưng trở yêu cầu “hơn cả nổi tiếng”, khiến cho một mệnh phụ được xưng tụng là “đẹp nhất Budapest” - phụ nữ tên Helénke, vốn là vợ một vị đại tá về hưu, cũng bỏ ck mà mang anh nhạc sĩ nghèo vì tin chắc sẽ sở hữu một ngày đại trượng phu vinh hiển.

Ai ngờ, quý ông nhảy lầu (từ lầu 4) từ tử vào một ngày “Chủ nhật buồn” mon 1.1968 (thọ 69 tuổi). Bạn dạng nhạc định mệnh đang không tha ngay toàn bộ cơ thể sáng tác ra nó, như chủ yếu lời bài xích hát: Trước săng khói hương thơm mờ/Bốc lên như vạn nghìn lời/Dẫu tắt thở mắt tôi cười/Vẫn đăm đăm chú ý về người…