Chữ phúc tiếng trung quốc 福 fú

Chữ Phúc vào bộ ba Phúc Lộc lâu 福-禄-寿 fú-lù-shòu là chữ được rất nhiều người chọn trong tục xin chữ đầu năm cũng như để treo trong bên

*

Chữ Phúc 福 fú trong giờ đồng hồ Trung Quốc

Chữ Phúc trong bộ bố Phúc Lộc thọ 福-禄-寿 (fú-lù-shòu) là chữ được rất nhiều người chọn trong tục xin chữ đầu năm cũng tương tự để treo trong nhà. Vậy chữ phúc có ý nghĩa may mắn, như ý cát tường như thể nào nhưng lại được không ít người lựa chọn đến vậy? Trung tâm tiếng Trung Ánh Dương sẽ thuộc bạn đi tìm hiểu xuất phát và ý nghĩa sâu sắc của chữ phúc nhé!

Chữ Lộc trong giờ đồng hồ TrungChữ thọ trong giờ Trung

1. Giải thích chân thành và ý nghĩa chữ Phúc tiếng Trung

Trong giờ Trung chữ 福 (fú) bao gồm âm Hán Việt là Phúc, nghĩa là hạnh phúc; phúc. Trong quá trình học tiếng Trung, rất đa số chúng ta cảm thấy khó khăn trong câu hỏi nhớ chữ hán. Mặc dù thế chữ Hán sẽ không trở nên quá khó khăn nếu như họ biết biện pháp học. Một phương thức nhớ chữ hán công dụng là phương thức chiết tự. Vậy thì để nhớ chữ phúc này lâu dài hơn và sâu hơn họ cùng đi phân tách tự chữ Phúc nhé

Có thể thấy cụ thể bộ thủ phía trái chữ phúc là bộ thị (礻) cùng với nghĩa đen là sự cầu thị. Cỗ thị xuất hiện trong chữ phúc với chân thành và ý nghĩa là sự kêu cầu, ao ước muốn, mơ ước của con người về điều gì đó. 

Bên trái chữ phúc là tổng hợp của tía bộ thủ. Trên thuộc là cỗ miên ( 宀) chỉ mái nhà. Một cuộc sống đời thường ấm no hạnh phúc phải là một cuộc sống thường ngày có địa điểm để về, bao gồm nhà nhằm ở, để từ đó hoàn toàn có thể an cư lạc nghiệp.

Bạn đang xem: Chữ phúc tiếng trung quốc 福 fú

Dưới cỗ miên là bộ khẩu (口) chỉ nhân khẩu, chỉ người. Một nơi ở dù to cho đâu nhưng không tồn tại những con tín đồ sống tron kia thì cũng trở nên trở đề xuất vô nghĩa, đề nghị bộ khẩu mở ra ở phía trên với ý nghĩa sâu sắc cuộc sống chỉ thực sự hạnh phúc khi có cả gia đình, vui vẻ, đầm ấm quây quần mặt nhau. 

Bộ dưới cùng là bộ điền (田) chỉ khu đất đai, ruộng vườn. Một cuộc sống hạnh phúc thì luôn luôn phải có những giá trị vật chất. Lúc đã gồm nhà, có mái ấm gia đình thì việc cần làm tiếp theo là an cư lạc nghiệp.

Như vậy chữ phúc đó là "viết tắt" của muốn ước đơn giản của nhỏ người, ao ước có một cuộc sống bình yên có nhà nhằm về, có người thân trong gia đình chờ đợi, mái ấm gia đình êm ấm, có ruộng để làm ăn. Đó là 1 trong những ước mơ bình dân chứ không phải là cầu mơ về sự việc giàu sang, phú quý. 

2. Tại sao lại dán chữ phúc ngược ở cửa mỗi dịp tết cho xuân về?

Chữ phúc chính là mơ ước của mỗi cá nhân trong thời điểm tết đến. Người nào cũng mong mái ấm gia đình mình năm kia sẽ tràn trề “phúc”. Núm nhưng nguyên nhân lại dán chữ phúc ngược? 

*
( hình ảnh sưu tầm)

Chữ phúc được người dân trung hoa cố ý dán ngược chiều với chân thành và ý nghĩa là phúc mang lại rồi!

福倒了!/ fú dào le (chữ phúc bị ngược rồi)

Chữ 到 /dào/ mang lại và chữ 倒 /dào/ ngược, là hai chữ đồng âm. Bao gồm cách đọc giống nhau. Cũng chính vì vậy 福倒了 đồng âm với 福到了 tức là phúc mang đến rồi. Bởi vì lẽ này mà mỗi thời điểm Tết truyền thống lâu đời Trung Quốc đến hay dịp mở bán khai trương mọi tín đồ thích dán chữ phúc ngược.

Xem thêm: Sau Tất Cả Phiên Bản Tiếng Anh, Sau Tất Cả Lyrics English

3. Gần như thành ngữ, câu chúc liên quan đến chữ phúc

Một chữ may mắn như vậy thì không tồn tại lý bởi vì gì bọn họ lại không học vài câu thành ngữ, câu chúc. Giờ Trung Ánh Dương tin là sẽ có những lúc bạn phải đến nó đấy.

• 幸福无疆/ xìngfú wú jiāng ( niềm hạnh phúc vô cương) Dùng nhằm chúc ai đó đã đạt được hạnh phúc vô bờ, vĩnh cửu.

我用一颗诚心,祝你心想事成,幸福无疆·, 平安一生。Wǒ yòng yí kè chéngxīn , zhù nǐ xīn xiǎng shì chéng, xìng fú wú jiāng, píngān yìshēng Tôi thật tình chúc chúng ta ước gì được nấy, niềm hạnh phúc vô bờ, an toàn một đời. 

• 福寿双全/ fú shòu shuāng quán Phúc thọ song toàn

新年到了,祝大家福寿双全/ xīn nián dào le, zhù dàjia fú shòu shuāng quán. Năm bắt đầu đến rồi, kính chúc mọi người phúc thọ song toàn. 

• 大难不死,必有福/ dà rốn bù sǐ, bì yǒu fú Đại nạn không chết, ắt bao gồm phúc

安全就好了,别担心了。 大难不死,必有福,我相信他以后肯定是有福之人的/ ān tiệm jiù hǎo le, bié dānxīn le. Dà rốn bù sǐ, suy bì yǒu fú, wǒ xiāngxìn tā yǐhòu kědìng shì yǒu fú zhī rén de. An toàn là giỏi rồi, đừng lo ngại nữa. Đại nàn không bị tiêu diệt ắt gồm phúc. Tôi tin là nó sau này chắc chắn là sẽ là người dân có phúc. 

4. Chữ phúc vào thư pháp tiếng Trung 

Chữ phúc là một trong những chữ rất là có chân thành và ý nghĩa và may mắn. Chính vì lẽ đón nhưng trong dịp khai trương mở bán người ta thường tặng kèm nhau chữ phúc, nhiều mái ấm gia đình cũng ham mê treo chữ phúc trong công ty với ý muốn ước gia đình luôn hạnh phúc. Mời các bạn thưởng thức một số kiểu thư pháp chữ Phúc đẹp nhưng Tiếng Trung Ánh Dương sưu tầm được 

*
( ảnh sưu tầm) 
*
( ảnh sưu tầm) 
*
( hình ảnh sưu tầm)

Sau nội dung bài viết này các bạn cũng đã có thể hiểu được vì chưng sao chữ phúc nói chung và tranh chữ phúc thích hợp lại phổ biến và thân trực thuộc với người việt như vậy. Hy vọng với những share này giờ đồng hồ Trung Ánh Dương đã khiến cho bạn nhớ chữ phúc thuận tiện hơn và có thêm được những kiến thức và kỹ năng mới.