Bùng nổ vào khoảng đầu năm 2019, lời bài hát độ ta ko độ nàng bản tiếng Trung ngập cả trên tik tok . Cùng các social của trung hoa như Baidu, Weibo, Kuaishou. Cho tới giữa 2019 ca khúc này trở bắt buộc hot thiết yếu hot rộng tại Việt Nam. Thậm chí còn lời bài xích hát còn được phiên âm pinyin, được dịch ra giờ đồng hồ Việt, với nổi đình đám trên tik tok, youtube Việt.
Bạn đang xem: Độ ta không độ nàng
Hôm nay bọn họ cùng tới trường tiếng trung qua bài hát: Độ ta không độ nữ giới – 渡我不渡她, lời bản tiếng Trung, bản tiếng Việt và cả những bản nhạc chế, cover, remix…
Nội Dung
Ngày xưa tất cả một vị quận chủ, nhà đất của cô ta ở ngay gần một ngôi chùa. Hồi còn trẻ cô thường theo thân phụ đến chùa để lễ phật từ kia quen được vị đái hòa thượng gõ mõ. Hằng ngày quận chủ đông đảo đến kiếm tìm tiểu hòa thượng để nghịch đùa, đưa mang đến cậu ta nhiều đồ ăn ngon. Tè hòa thượng thì lại luôn ngại ngùng và cẩn trọng đề phòng.Tiểu hòa thượng thích nạp năng lượng nhất là kẹo hồ nước lô, mặc dù cậu chưa từng nói, dẫu vậy quận nhà lần nào mang lại cùng phần nhiều mua kẹo hồ lô cho cậu. Cứ vậy 6 năm qua đi, tè hòa thượng tu vi ngày 1 cao, quận chủ kia thì cũng càng phệ càng xinh đẹp. Ngày nọ, phụ thân của quận công ty dẫn theo cô phương diện mũi u sầu tìm đến sư phụ của vị tè hòa thượng. Quận nhà cũng biểu thị thái độ bất thường, cô không hề cười nói, cùng không hề pha trò nữa.
Tiểu hòa thượng ko hiểu, quận chủ bèn mở lời hỏi: “Tiểu hòa thượng, cậu có thích tôi không?”. đái hòa thượng không nói gì cả.Quận chúa nói “ta biết rồi”. Đúng thời điểm đó người thân phụ của quận chủ đi ra, dự trù đưa quận chủ rời khỏi. Quận chủ cứ vậy không chịu đựng đi, chỉ mong được sống mãi sát bên vị tè hòa thượng. Tiểu hòa thượng chợt nói nam phụ nữ khác biệt, quận nhà xin mời trở về. Quận chủ liền xông tới tè hòa thượng hét mập “ta say mê ngươi”. đái hòa thượng cù lựng lại với quận chủ, đi thẳng liền mạch về phòng.Sau đó không còn thấy quận chủ đến nữa. Ngày sản phẩm 2, ngày sản phẩm công nghệ 3, ngày thứ 4, quận chủ không thể đến nữa. Tu vi của tè hòa thượng ngày một cao thâm.Một ngày nọ, quý ông ta dự trù chuyên tâm phân tích phật pháp thì nghe được một tin dữ – quận nhà đã chết. Cô ta mang áo cưới đỏ, treo cổ nhưng chết.
Thì ra ngày đó tất cả một vị ác bá hoàng tử yêu thích quận chúa nọ, hắn mong mỏi cưỡng đoạt cô về làm vợ. Quận chúa không bởi lòng, người phụ thân của quận công ty vì hạnh phúc của phụ nữ đã tới chùa để mong xin sư phụ đến tiểu hòa thượng được cưới quận chúa. Tuy thế sư phụ nói tè hòa thượng là chân phật đưa ra thân, không thích chuyện bạn nữ nhi cản cách tu hành sau này.Đêm trước thời điểm ngày cưới, vị hoàng tử nọ uống say tìm tới nhà quận chủ. Hắn ao ước cưỡng chiếm phần quận chủ vậy cho nên đã xẩy ra chuyện phụ nữ ta treo cổ tự tử…Nhìn thấy xác cô gái vẫn còn mặc nguyên áo cưới, đầu chùm khăn che mặt. Tiểu hòa thượng khóc nói “nếu phật đang không độ nàng, cầm thì ta đành trở thành ma để bảo đảm an toàn cho nàng…”. Ngày hôm sau bạn ta tìm thấy xác vị hoàng tử nọ, với một hèn kiếm phong hầu.
Xem thêm: Vũ Trụ Có Bao Nhiêu Dải Ngân Hà, Dải Ngân Hà Là Gì
Trước khi lừng danh khắp nước ta với phiên bản dịch sang lời tiếng Việt. Bạn dạng gốc bài hát bằng tiếng Trung đã được không hề ít người biết đến. Nhưng mà đã phần mọi người không rõ tác giả đó là ai, theo như Baidu thì tác giả bài này còn có nickname là Cô Độc Thi Nhân (孤独诗人).
Theo nhiều nguồn tin thì Cô Độc Thi Nhân chính là một nam nhi trai từ nhỏ dại đã từng khủng lên tại Thiếu lâm tự. Nên bài hát độ ta không độ chị em được anh ta lấy cảm xúc sáng tác trường đoản cú chính yếu tố hoàn cảnh tuổi thơ của mình. Mặc dù cũng có không ít người mang lại rằng, bài xích hát đó là được chuyển thể từ tè thuyết mạng “Bất phụ Như Lai, Bất phụ khanh“.Dù yếu tố hoàn cảnh thế nào, thì ca khúc này đã và đang một thời gian dài làm mưa làm gió trên các bảng xếp hạng tik tok cùng youtube. Các bản được biểu lộ lại bởi tiếng Việt của Khánh Phương, Thúy An… cũng khá được nhiều người mừng đón và trở yêu cầu nổi đình nổi đám.
我前几世种下Wo qian ji shi zhong xiaNhững đồ vật kiếp trước ta gieo trồng
不断的是牵挂Bu duan de shi qian guaKhông hoàn thành trở yêu cầu vướng vít
小僧回头了吗Xiao seng hui tou le maTiểu tăng xoay đầu hay chưa
诵经声变沙哑Song jing sheng bian sha yaTiếng tụng kinh đã trở yêu cầu khản đặc
这寺下再无她Zhe đê mê xia zai wu taChùa này vẫn không tồn tại nàng
菩提不渡她Pu ti bu du taBồ đề đâu có độ cô ấy
几卷经书难留Ji juan jing shu nan liuVài quyển kinh thư khó giữ lại
这满院的冥花Zhe man yuan de ming huaSân chùa tràn trề bỉ ngạn
你离开这个家Ni li kai zhe ge jiaNàng ra khỏi ngôi đơn vị này
爱恨都无处洒Ai hen dou wu chu saYêu hận không chỗ giũ bỏ
还能回头了吗Hai neng hui tou le maCó thể trở lại hay không?
看你微笑脸颊Kan ni wei xiao lian jiaNgắm chú ý hai má phái nữ cười
怎能脱下袈裟Zen neng tuo xia jia shaLàm sao hoàn toàn có thể rũ vứt cà sa
来还你一个家Lai nhì ni yi ge jiaĐể trả lại phái nữ mái ấm
为何渡我不渡她Wei he du wo bu du taTại sao độ ta ko độ nàng
这风儿还在刮Zhe feng er nhị zai guaCơn gió tê vẫn không xong thổi
乱了谁的年华Luan le shei de nian huaNhiễu loạn tuổi xuân lòng ai
她留起了长发Ta liu qi le chang faNàng lưu lại mái tóc dài
手起木鱼吧Shou qi mu yu baThu lại mõ đi thôi
菩提下再无她Pu ti xia zai wu taDưới gốc ý trung nhân đề không tồn tại nàng
又度过几个夏You du guo ji ge xiaLại thêm vài hạ qua đi
眼睛还红吗Yan jing nhị hong maKhóe mắt còn đỏ xuất xắc không?
她已经不在啦Ta yi jing bu zai laNàng đã mất tồn trên nữa
晨钟在敲几下Chen zhong zai qiao ji xiaChuông sáng điểm qua mấy lần
不渡世间繁花Bu du shi jian fan huaKhông độ trần gian phồn hoa
我也低头笑着Wo ye di tou xiao zheTa cũng cúi đầu mỉm cười vậy
再不见你长发Zai bu jian ni zhang faKhông còn thấy làn tóc dài cô bé nữa
笑问佛祖啊Xiao wen fu zu aCười hỏi phật tổ à
渡千百万人家Du qian bai wan ren jiaĐộ trăm vạn ngàn người
为何渡我不渡她Wei he du wo bu du taTại sao độ ta ko độ nàng?
Phật sinh sống trên kia cao quáMãi mãi ko độ cho tới nàngVạn thiết bị tương tư vày aiTiếng mõ vang lên phũ phàngChùa này sẽ không thấy trơn nàngBồ đề chẳng hy vọng nở hoaDòng gớm còn lưu lại vạn chữBỉ ngạn trùm lên mấy thu
Hồng trần hôm nay xa quáÁi ố quan yếu giải bàyHỏi bạn ra đi bởi vì đâuChắc chắn tất yêu quay đầuMộng này chảy theo bóng PhậtTrả lại bạn áo cà saVì sao độ ta ko độ nàng
Vì tín đồ hoa rơi hữu ýKhiến nước tung càng vô tìnhNgười ta lúc hợp tanCó lẽ là duyên phậnGiờ ta không thấy nàngChẳng thấy đâuNgười nơi đâu
Một đời tay ta gõ mõPhá nát cương cứng thương trở nên họaVài độ xuân thu vừa quaCó lẽ ta không thấy nàngHỏi Phật tu vào kiếp nàyNgày ngày gõ mõ tụng kinhVì sao độ ta ko độ nàng
Trên đấy là bài hát độ ta ko độ nàng bạn dạng gốc giờ đồng hồ Trung và một số trong những phiên bạn dạng tiếng Việt. Chúng ta có thêm loài kiến giải về ca khúc này, hãy nhằm lại comment cho tee8academy.com để bài viết được triển khai xong hơn nhé.